Размер шрифта:
Межбуквенный интервал:
Изображения:
Отключить версию для слабовидящих close
Версия для людей с ограничением по зрению
Новости

Люди должны пользоваться преимуществами интернета на родном языке

19-21 июля в Лилонгве (Малави) в гибридном формате проходит Африканский форум по управлению интернетом (AfIGF 2022). Форум проходит уже в 11-й раз и собирает участников не только из большинства стран Африки, но и из Европы, Америки, Азии. В форуме принимают участие представители общественных организаций, интернет-бизнеса, государственных и межгосударственных структур.

Девиз форума - «Интернет для человеческой устойчивости и солидарности», а главными тематическими направлениями в этом году стали: 1) универсальный и осознанный доступ в интернет; 2) кибербезопасность, конфиденциальность и защита персональных данных; (3) цифровые навыки и развитие человеческого потенциала; (4) цифровая инфраструктура.

В форуме участвуют и эксперты Координационного центра доменов .RU/.РФ. Главный аналитик Координационного центра Мария Колесникова выступила на секции «Meaningful Access to the Internet in local languages with Universal Acceptance». Участники секции обсудили, как универсальное принятие поможет миллиардам пользователей, не говорящих на английском языке, получить доступ и использовать возможности интернета. Спикеры секции сошлись во мнении, что интернет имеет смысл, когда люди не только получают доступ к сети, но и пользуются всеми преимуществами интернета на своем родном языке. Это возможно, в том числе, благодаря достижению универсального принятия (UA) доменных имен и адресов электронной почты на всех уровнях.

Мария Колесникова рассказала о работе российской регистратуры и Региональной координационной группы по вопросам Universal Acceptance стран СНГ и Восточной Европы, а также о важности включения в этот процесс представителей органов государственной власти, технологических компаний и экспертов. Она отметила, что универсальное принятие – важный аспект развития многоязычного интернета, который гарантирует, что доменные имена и адреса электронной почты на любом языке или алфавите будут одинаково приниматься всеми интернет-сервисами и устройствами. Но для того, чтобы оно стало возможным, требуется активное сотрудничество на глобальном и локальном уровнях.

«И на локальном уровне работа по внедрению универсального принятия тесно связана не только с техническими усилиями по переходу от ASCII к Unicode, но и с продвижением возможностей по созданию пользовательского контента, ведению онлайн-бизнеса, предоставлению услуг электронного правительства или других социальных проектов на локальных языках», – добавила Мария Колесникова.

Крайне важной Мария Колесникова назвала работу локальных инициатив, приведя в пример деятельность Региональной координационной группы по вопросам универсального принятия стран СНГ и Восточной Европы. «Локальная инициатива является основной точкой экспертизы и сбора знаний по универсальному принятию на уровне региона или отдельной страны, ее деятельность также связана с распространением и обменом этими знаниями с другими заинтересованными сторонами, включая конечных пользователей. Это позволяет координировать работу на местном уровне и сделать ее более сфокусированной с учетом региональной специфики», – рассказала Мария Колесникова. Она также выразила готовность поделиться опытом работы локальной инициативы со всеми, кто планирует начать такую деятельность в своей стране или регионе.

Предыдущая новость Следующая новость