Размер шрифта:
Межбуквенный интервал:
Изображения:
Отключить версию для слабовидящих close
Версия для людей с ограничением по зрению
Новости

Буква «ё» используется почти в 7000 доменных имен в домене .РФ

24 мая в России и во многих странах мира отмечается День славянской письменности и культуры. Праздник посвящен Дню памяти святых Кирилла и Мефодия, которые создали алфавит и дали начало письменности славян.

Сегодня кириллица является одним из алфавитов, который используется не только в традиционной «бумажной» письменности, но и в интернете - причем на уровне доменов верхнего уровня. Интернационализированные домены (IDN) сегодня стали уже привычными, и в интернете появляется все больше контента на национальных языках. Крупнейшим кириллическим доменом мира является российский национальный домен .РФ, который недавно отметил свой день рождения, и он играет немалую роль в деле сохранения и развития русского языка в интернете.

«Роль домена .РФ повышается с каждым годом – мы видим, как растет объем русскоязычного контента, как появляются новые ресурсы. Буквально на прошлой неделе на РИФ 2022 сообщалось, что в апреле 2022 года интернетом в России пользовалось 80% населения в возрасте старше 12 лет или 97,5 млн человек. Это огромное число людей, которые говорят и читают по-русски, и домен .РФ становится для них прекрасным проводником в интернете», – сказал директор Координационного центра доменов .RU/.РФ Андрей Воробьев.

К Дню славянской письменности аналитики КЦ подготовили интересную статистику по использованию в домене .РФ как отдельных букв, так и целых слов. Самой "популярной" (как и следовало ожидать) оказалась буква "а" - она используется более чем в 425 тысячах или 63.3% доменных имен в .РФ. Среди согласных лидирует "Р", которая используется почти в 384 тысячах доменов. А вот пресловутая "ё", о необходимости которой в русском языке регулярно разворачиваются целые дискуссии, замечена чуть менее чем в 7 тысячах доменных имен в .РФ. Реже используется только твердый знак - 2.5 тысячи доменных имен.

Что касается используемых слов, то здесь самым коротким значимым словом является слово "счеты" - в домене "счеты.рф". Домен, правда , пока находится на парковке.  Почти в 15 тысячах доменных имен в .РФ используется слово "авто". Почти в 14 тысячах - слово "дом". Далее по частоте использования идут "мир" (5072 доменных имени), "город" (3454), "Москва" (2809). Из существительных также популярны слова "бизнес" (2186)), "год"" (1784), "день" (1194), "цветы" (1013) и "работа" (964). 100 кириллических доменных имен в .РФ представляют собой номера телефонов, еще в 2379 доменных именах содержатся только цифры.

Кстати, празднование Дня славянской письменности совпадает с днем рождения Московского государственного лингвистического университета, с которым Координационный центр связывают давние партнерские отношения. В этом году Координационный центр доменов .RU/.РФ провел для студентов МГЛУ викторину на основе игры «Изучи интернет - управляй им». Победителям викторины были вручены призы от Координационного центра. В празднике приняли участие и члены Молодежного совета КЦ, для которых была проведена интересная экскурсия по музею МГЛУ.

Экскурсию провела помощник ректора по воспитательной и патриотической работе Надежда Данилова. Она рассказала участникам экскурсии о том, как Московский государственный педагогический институт иностранных языков (ныне – МГЛУ) жил в годы Великой Отечественной войны. Более 700 студентов, сотрудников и преподавателей вступили тогда добровольцами в 5-ю дивизию народного ополчения, боевой путь которой завершился в австрийском городе Грац. Студенты и преподаватели института с самого начала войны работали в качестве переводчиков при допросах военнопленных и радиоперехватах, а также как дикторы-пропагандисты, обращавшиеся из окопов или специальных машин через громкоговорители к вражеским солдатам. Формировались отряды переводчиков и для операций в тылу врага.

И даже после взятия Берлина война для инязовцев еще не закончилась – так, в августе 1945 года 80 человек были направлены в Германию для работы переводчиками. Сотрудники института были переводчиками и на знаменитых послевоенных процессах: Нюрнбергском и Токийском. Работа переводчиков на Нюрнбергском процессе стала практическим стартом развития синхронного перевода в стране.

Предыдущая новость Следующая новость